Trascrizione di termini giapponesi
in lettere latine

Nell'Aikido usiamo molti termini giapponesi, soprattutto per i nomi delle tecniche o per concetti che provengono dalla cultura giapponese. Per renderli leggibili a chi non ha imparato il giapponese, egli sono scritti in caratteri latini. Questo si chiama trascrizione.
La pronuncia delle parole giapponesi può essere chiaramente rappresentata con Hiragana o Katakana. Questi sono i due sillabari giapponesi. Quindi è sufficiente creare un elenco che mostri i caratteri latini per ogni sillaba (mora). Nel seguito, Hiragana è usato come esempio, per Katakana c'è solo una minima differenza.

Hepburn trascrizione

Già i primi occidentali venuti in Giappone usavano le proprie trascrizioni per evitare di imparare i caratteri giapponesi. Dopo l'apertura forzata del Giappone, il medico, missionario e linguista americano James C. Hepburn (1815-1911) lavorò in una commissione del governo giapponese per standardizzare la trascrizione. Il risultato è quindi spesso chiamato sistema Hepburn. La trascrizione si basa sulla pronuncia. Usando la pronuncia italiana per le vocali e la pronuncia inglese per le consonanti.
La tabella mostra i suoni di base. È evidente che nella riga s, t e h la pronuncia è irregolare. Non è si, ti e hu, ma shi, chi e fu. In questo modo la pronuncia viene riprodotta correttamente.

Kunrei trascrizione

Il fisico giapponese Tanakadate Aikitsu (1856-1952) sviluppò un'altra romanizzazione che avrebbe dovuto essere più sistematica. Alcuni dicono che aveva motivi nazionalistici, altri dicono che ha usato la matematica dei punti.
Shi, chi e fu sono ora resi come si, ti e hu. Questa ortografia differisce dalla pronuncia.
Dopo alcuni avanti e indietro, questa trascrizione è stata adottata dal governo giapponese come standard internazionale ISO 3602. I bambini in Giappone imparano prima questa romanizzazione. Tuttavia, gli stranieri possono utilizzare il sistema Hepburn. Anche le ambasciate giapponesi all'estero preferiscono utilizzare la trascrizione Hepburn.

Confronto

La tabella mostra alcuni termini giapponesi comuni e alcune espressioni dell'Aikido.
La deviazione delle varianti Kunrei dalla pronuncia corretta è immediatamente evidente.
Sembra quindi meglio continuare ad usare la trascrizione di Hepburn nell'Aikido.